Несчастливы вместе - Страница 76


К оглавлению

76

— Л… Лиллен, у меня же они сломаны! — простонал мужчина, сгибаясь пополам от боли. И тут же взвыл повторно.

Вот же черт… И правда ведь сломаны.

— Прости… Не хотела. Забыла… — принялась путано извиняться я, помогая актеру подняться и перебраться на диван.

Ведь и правда не хотела. Точней, не хотела делать настолько больно.

— Садистка… — страдальчески простонал он, позволяя вокруг себя квохтать. — Ты ведь так ребенка сиротой оставишь…

— Ну, может, я того и добиваюсь, — устало вздохнула я, сама не веря в правдивость собственных слов. — Ми Сон, есть что-нибудь обезболивающее? А то и правда загнется.

Девушка к нам предусмотрительно не лезла, позволив самим разобраться с нашими сложными взаимоотношениями.

— Сейчас травок заварю, поможет, — кивнула она. — Получше этой вашей химии. Дедушка сказал, что пророчество у нас действительно есть. Там указано время и место рождения родителей. А ребенок может родиться когда угодно. Единственное условие — он должен быть вашим первенцем.

— Вот почему они еще и меня пытались угробить… — вздохнув, пробормотала я. — Даже если моя девочка не появится на свет, любое другое чадо тоже обычным не будет. И так может продолжаться до смерти одного из родителей.

«Папочка» поднял голову на подушке и спросил:

— А меня-то зачем тогда убивать?

Действительно, его-то чего ради отправлять на тот свет вместе со мной? Достаточно убить одну только меня — и дело сделано. Рожать будет уже некому, стало быть, проблема будет решена.

— А потому что, как выяснилось, есть в самом конце пророчества замечательная строчка, — с усмешкой объяснила Ким Ми Сон. — Ни у кого не выйдет убить мать и ребенка, пока жив отец.

Стекло, которое упало прямо передо мной, но не на меня… Не на меня. Пожар, когда я только угарным газом надышалась… А до этого Кана сильно избили. Хорошо хоть не до смерти…

Я начала истерически хихикать, поняв всю абсурдность ситуации, а потом выдала:

— Кан, поздравляю, ты действительно крупно влип. Они от тебя не отстанут. Никогда.

Думала, что он испугается такой перспективы. А он просто разозлился. Что характерно, на меня.

— Как будто я позволил бы и безо всякого пророчества хоть кому-то тронуть тебя, пока жив. Ты — мать моего ребенка, в конце концов! — воскликнул Кан, порываясь подняться. Пострадавшие ребра, разумеется, тут же напомнили о себе — и страдалец, взвыв, снова упал на спину. И уже взвыл повторно.

— Аккуратней же нужно, калека! — зашипела я на него. — Ми Сон! Где там твои травы?

— Если бы не ты, я бы чувствовал себя нормально! Жестокая женщина! — простонал мужчина, не пытаясь больше шевелиться. Все-таки обучаем…

— Подай на меня в суд, — фыркнула я в ответ.

Ну надо же головой думать, прежде чем рыпаться.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

А ведь все-таки, наверное, мужчина… Пусть жалкий, нелепый, но все-таки мужчина. Теперь я даже верила ему, потому что действительно он готов был подставиться, чтобы дать мне хоть какую-то надежду на спасение. Черт его знает, чем руководствовался в тот момент, может быть, как раз той самой моралью Корё, которая так меня раздражает сейчас… Но факт остается фактом: Кан Му Ён готов был умереть ради собственного ребенка. Ну и ради меня за компанию. Пусть и не любил меня… Парадокс. Он, тот, которого я не любила, тот, кто не любил меня, готов был сделать больше, чем иные любящие…

А теперь вот лежит на диване и демонстративно «умирает», всем видом показывая, как же ему нужны поддержка и сочувствие… Приходилось оказывать и то, и другое. В разумных пределах.

Вот же герой полудохлый… Лучше бы лежал и не дергался. Пока совсем коньки не отбросил. Но что-то подсказывало мне: возникни снова опасность, как этот странный человек понесется совершать непосильные для него подвиги.

— Сейчас принесу отвар! Му Ён-оппа! Держись, помощь уже близко! — донесся из другой комнаты веселый голос шаманки.

— Ты… извини, а? — повинилась я перед Каном. Было противно, но просить прощения иногда тоже нужно. — Я правда просто не подумала…

Тот недовольно зыркнул.

— Твое обычное состояние, как я посмотрю… — насмешливо откликнулся он. Был бы здоровым — врезала бы еще раз за такую наглость. А так пришлось сжать зубы и терпеть. — Почему только провидение выбрало тебя в матери этого ребенка?

А вот это уже явный перегиб с его стороны.

— Ну тебя же по какой-то нелепости выбрали его отцом, — не осталась в долгу я. — Кобель косоглазый.

— Стерва айнварская, — мгновенно отозвался он недовольно. Но все равно почему-то получилось необидно. Совсем необидно.

— Да у вас настоящая идиллия! — восхитилась нашим «обменом любезностями» то ли бывшая, то ли не бывшая невеста Кан Му Ёна. Она держала в руках большую кружку, от которой шел пар. — Сейчас мы тебя починим, оппа, и снова будешь скакать.

Дальше мне просились на язык вполне конкретные сравнения, но я решила держать их при себе.

— И вам все равно нельзя вечно у меня отсиживаться, — удрученно вздохнула девушка, помогая выпить пострадавшему от моих рук подозрительное, на мой взгляд, пойло. — Пока тут безопасно. Потому что вариант самый неожиданный. Но потом… Постоянными побегами решить проблему не удастся.

Логика в ее словах определенно имелась. Но вся беда заключалась в том, что и я, и Кан оказались, если вдуматься, совершенно беспомощны против неведомых врагов. Нам было не справиться самим.

— Ми Сон-а, — протянул мужчина, закатывая глаза. Он полностью разделял мою точку зрения, — ты хочешь, чтоб я на пару с беременной женщиной вышел на тропу войны? Я не герой фантастического сериала, одной левой толпу злодеев не нокаутирую. Не этому обучен…

76